查看完整版本: 商务及职场之地道英语点滴三

千里之外 2008-5-9 09:47

商务及职场之地道英语点滴三

[font=Times New Roman][size=6][color=blue][b]最新流行商务用语[/b][/color][/size][/font]



[font=Times New Roman][size=3][b]语言是活的,商务圈中也总是不断出现新的流行语,今天我们就来见识两个。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]1. A going concern 赢利企业[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Concern 在该习语中作名词,意思是“商行,企业”;go指“上涨。增涨”。A going concern是指“活跃或繁荣的企业或机构等”,意即“赢利企业,正在前进的企业”。例如:[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]A: What’s your overseas branch factory going? [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]你海外的分厂进展如何?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]B: Not very good at first. It has been two years before it becomes a going concern. [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]开始不太理想,直到两年以后才开始赢利。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]A: Once you break the ice, it will be better and better. [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]一旦打开局面,肯定会越来越好的。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]B: I hope so. [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]但愿如此。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]2. A leap in the dark 冒险举动[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Leap的意思是“跳,跳跃”。在黑暗中跳跃确实是一种冒险的举动,因此该词组引申为“瞎闯,冒险举动”。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]例如:[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]His move to America was a leap in the dark.(他迁居美洲是件冒险的事。)[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]A: Are you sure you can make profits out of the investment? [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]你确信这次投资一定能获利吗?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]B: I am not sure. It’s only a leap in the dark. [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我也没有把握。这只是一次冒险。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]A: And it’s the only chance for you to lead your company out of difficulties, isn’t it? [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]而且这也是你带领公司走出困境的唯一机会,是吗?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]B: Yeah. So I have to have a try. [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]是的。所以我必须一试。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][/size][/font]

千里之外 2008-5-9 09:54

[font=Times New Roman][size=6][color=blue][b]报价小技巧[/b][/color][/size][/font]


[font=Times New Roman][size=3][/size][/font]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]报价是有很多技巧的。语气、表达的不同,做成生意的结果可能就不一样。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]下面是两个报价的小技巧。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b](一) It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being [/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]passed on to your clients.[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分:[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]1) 陈述实事;[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]2) 表示意见;[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]3) 提醒对方所提供的资料是绝密的。上面的句子属于第三部分。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]其他表达方式:[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]1. Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly [/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]confidential.[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]2. Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part [/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]of this Bank or on any of its officers.[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]3. May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.[/b][/size][/font][/size]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b](二) Should you be prepared to reduce your limit by, say 10%, we might come to terms.[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]译文:如果你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。[/b][/size][/font][/size]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]say 10% 是let us say 10%的简化。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]be prepared to… 准备做……事,例如:We are not prepared to change the terms.[/b][/size][/font][/size]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]limit n.限度 (在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度) ,例如:[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]Your limit is too high to permit business.[/b][/size][/font][/size]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]come to terms达成交易。[/b][/size][/font][/size]
[size=12pt][font=Times New Roman][size=12pt][b]类似说法有come to business,close a bargain,close a deal等等。[/b][/size][/font][/size]

千里之外 2008-5-9 09:54

[font=Times New Roman][size=6][color=blue][b]签合同常用表达[/b][/color][/size][/font]




[font=Times New Roman][size=3][b]下面是一些有关合同事务的常用表达,供您参考。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We'll have the contract ready for signature.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们会准备好合同待签字。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We signed a contract for medicines.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们签订了一份药品合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Mr. Zhang signs the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]It was because of you that we landed the contract.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]因为你,我们才签了那份合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We offered a much lower price, so they got the contract.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]由于我们报价低,他们和我们签了合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Are we anywhere near a contract yet?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们可以签合同了吗?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer")[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]equal value for the purchase of cotton.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们应同时签两个合同,一个是牛羊肉的销售合同,另一个是等价的棉花购买合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们双方都想要签署一份契约,因此我们必须做出一些让步。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We are here to discuss a new contract with you.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们现有的合同快要期满了,需要再谈一个新合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We can repeat the contract on the same terms.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们可以按同样条件再订一个合同。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]老合同中的一些供货问题必须尽快解决。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]We ought to clear up problems arising from the old contract.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们应该清理一下老合同中出现的问题。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]Do you always make out a contract for every deal?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]每笔交易都需要订一份合同吗?[/b][/size][/font]

[font=Times New Roman][size=3][b]As per the contract, the construction of the factory is now under way.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]根据合同规定,工厂的建设正在进行中。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][/size][/font]

千里之外 2008-5-9 09:56

[font=Times New Roman][size=6][color=blue][b]学做代理 寻找商机[/b][/color][/size][/font]




[font=Times New Roman][size=3][b]很多外国企业都在中国选择代理商来为他们打开市场、销售货物。那么,要求做某家公司的代理该怎么"开口"呢?我们一起来看看吧![/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]1、I would like to discuss with you our agency of your electric fans.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我想同贵方商谈你们电风扇的代理问题。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]2、I wonder whether your firm is represented in our country.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我不知道贵公司在我国是否有代理。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]3、We would be glad if you would consider our application to act as agents for the sale of your product in our [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]country.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]如果贵方能考虑我们的申请使我们成为贵公司产品在我国市场销售代理的话,我们会很高兴的。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]4、We are pleased to offer you an exclusive agency for the sale of our products in your country.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们很乐意指定你们成为我方产品在贵国的独家代理。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]5、We are pleased that you are prepared to appoint us as your sole agent for your products.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]对贵方有意指定我们成为贵方产品的独家代理,我们感到很高兴。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]6、We're favorably impressed by your proposal for sole distribution.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]对贵方建议由我方担任独家经销商一事,我们颇感兴趣。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]7、Thank you for offering us the sales contract for your products and we appreciate the confidence you have [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]placed in us.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]谢谢贵方提出让我们代理你们的产品,很感激你们对我们所表示的信心。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]8、If you give us the agency, we will spare no effort to further your interests.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]如果贵方给予我们代理权,我们将不遗余力为贵方争取利益。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]9、As your agents, we'll make greater efforts to push the sale of your products.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]作为你们的代理,我们将会更加努力地推销你方产品。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]10、We will increase our turnover if you appoint us as your sole agent.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]如果你方指定我们作为独家代理,我们将增加我们的销售量。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]11、We'd like to sign a sole agency agreement with you on your electric fans for a period of three years.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]我们想同你方签订一项为期三年电扇的独家代理协议。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]12、I think you know already that I want to discuss the representation of your alarm clocks.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]想必你已知道,我想和你方商谈闹钟的代理事宜。[/b][/size][/font]

[font=Times New Roman][size=3][b]13、We usually get a 10% commission of the amount on every deal.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]通常我们取得的佣金是每笔成交额的10%。[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][/size][/font]

千里之外 2008-5-9 09:56

[font=Times New Roman][size=6][color=blue][b]实用商务:初次接触[/b][/color][/size][/font]



[font=Times New Roman][size=3][b]全球跨国公司无数,许多白领也因此成了常常飞来飞去的“国际人”。与世界各地的商务人士交往,你不仅需要有聪明的头脑、100%的自信,还要充分了解各国的交往习惯哦。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]RECEPTIONIST: Miss Miguel. You can go up now. It's the fifth floor.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]前台:麦格女士。你可以上去了,在5楼。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Thank you.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]麦格:谢谢。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Yes, it looks good. I like the colors. Have we got enough time to promote it? That's my worry. And do we have the price right?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:哦,看起来不错。我喜欢这种颜色。推广时间够吗?我比较担心这个问题。还有,我们的定价合适吗?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: More input on the technical side would help.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:若在技术方面多些投入会更好。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: That's why I'm bringing Jens Foss over. Come in! (TO Maria) Oh, take a seat, will you? Can't be a [/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]moment. (to Paula) Do you know Jens Foss? He's in our Copenhagen office.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:这正是我把颜斯•福斯也一起带来的原因。请进!(转向玛丽亚)噢,请坐,好吗?请等一下。(转向波拉)你认识颜斯•福斯吗?他在哥本哈根工作。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: I've heard of him but I don't think we've met. Anyway, I'd better leave you to it.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:听人提起过他,但我们并没有见过面。不过,我还是先不打扰您了。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Let me have the draft schedule by three this afternoon.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:下午3点我要一份初步日程安排表。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: Yes, I'll get onto it straight away.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:好的,我马上去办。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: And give me a ring if there are any problems.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:若有什么问题给我打电话。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: Will do![/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:好![/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: (To Maria) Sorry to keep you. Have a seat.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:(转向玛丽亚)让你久等了,请坐。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: I hope you were expecting me. My name is Maria de Miguel.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:我想你也正等着我的到来吧。我叫玛丽亚•麦格。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Yes, I've got your details here somewhere.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:是的,我有你的资料。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: I'm Peter O'Donnell. Welcome to Tectron UK.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:我是彼得•欧唐纳。欢迎来到Tectron英国公司。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Thank you. It's good to be here.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:谢谢,很高兴来到这儿。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Let me introduce you to Paula Field. Paula is one of our marketing team.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:让我给您介绍一下波拉•菲尔德。波拉是我们市场部的工作人员。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: Nice to meet you, Maria.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:很高兴认识你,玛丽亚。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Nice to meet you.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:很高兴认识你。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: I'm sure you know that Maria is going to be with us for a couple of months.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:你一定知道玛丽亚要跟我们一起工作好几个月吧。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PAULA: Yes. We should be seeing quite a lot of each other. (to Peter) If you'll excuse me, I should be getting back. See you later, Maria.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]波拉:是的,我们会在一起呆挺长时间哦。(转向彼得)对不起,我要走了。再见,玛丽亚。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Yes, bye.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:再见。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: See you later, Paula. (to Maria) Have a seat. Coffee?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:再见。(转向玛丽亚)请坐。来一杯咖啡怎么样?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Thank you.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:谢谢。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: How was the flight?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:旅程怎么样?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Fine, only a little bit late.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:很好,只是飞机有些晚点。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Milk and sugar?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:要加牛奶和糖吗?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: Black, please.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:黑咖啡就可以了。[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Paula and I were discussing the Telcom package. Isn't the Spanish office planning their launch soon?[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:我跟波拉讨论了电信产品的包装问题。西班牙分部计划推出这些产品了吗?[/b][/size][/font]
[b][font=Times New Roman][size=3][/size][/font][/b]
[font=Times New Roman][size=3][b]MARIA: That's right. I was helping to put together the promotional literature.[/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]玛丽亚:是的,我帮忙做推广宣传。[/b][/size][/font]

[font=Times New Roman][size=3][b]PETER: Ah. That could be very useful![/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][b]彼得:哈,真是太棒了![/b][/size][/font]
[font=Times New Roman][size=3][/size][/font]
页: [1]
查看完整版本: 商务及职场之地道英语点滴三